Petite biographie de l'auteur: [source: La revue des ressources / éditions Riveneuve]
Né en 1965, il travaille aux Editions de l'Armée à Hanoi. Il s'impose par ses romans et nouvelles, tous de qualité exceptionnelles, dans lesquels il interroge sans cesse les aspects les plus énigmatiques de l'homme. Ses personnages sont souvent feutrés, perdus, sans prise, enfermés dans une profonde solitude. Leur monde, peuplé de fantômes et d'hallucinations, suscite souvent une impression d'étrangeté.
Il est considéré comme l'un des pionniers du renouveau littéraire vietnamien. Auteur de recueils de nouvelles et de romans dont À l'origine, traduit et publié chez Riveneuve avec le concours de l'INALCO (2014), il vit à Hanoi.
Son traducteur:
Professeur d'histoire du Viêt Nam à l'Université Paris Diderot, Emmanuel Poisson est spécialiste de la bureaucratie impériale. Un recueil de ses traductions de nouvelles de Phong Diêp et d'essais de Nguyên Viêt Ha a été publié en 2013 sous le titre Delete, chez Riveneuve. Par ailleurs, il a traduit avec Doan Cam Thi L'Embarcadère des femmes sans mari de Duong Huong.